April 1, 2022
Latino Conservation Week (LCW) was created by the Hispanic Access Foundation in 2014 to connect Latino communities across the country with opportunities to get involved in outdoor recreation, conservation education, and advocacy efforts.
The week aims to inspire the next generation of environmental stewards. As the largest minority group in America – one that is expected to grow to nearly one-third of the population by 2050 – the Latino community’s role as stewards is critical to the future success and preservation of our nation’s public lands. This year, there are expected to be more than 160 events nationwide. We hope you can join us!
La Semana de Conservación Latina (LCW, por sus siglas en inglés) fue creada por Hispanic Access Foundation en 2014 para conectar a las comunidades latinas de todo el país con oportunidades para involucrarse en la recreación al aire libre, la educación sobre la conservación y los esfuerzos de defensa.
La semana tiene como objetivo inspirar a la próxima generación de administradores ambientales. Como el grupo minoritario más grande de Estados Unidos, uno que se espera que crezca a casi un tercio de la población para 2050, el papel de la comunidad latina como administradores es fundamental para el éxito futuro y la preservación de las tierras públicas de nuestra nación. Este año, se espera que haya más de 160 eventos en todo el país. Esperamos que pueda unirse a nosotros!
*All events are free. Some require registration. / *Todos los eventos son gratuitos. Algunos requieren registro.
LATINO CONSERVATION WEEK FIESTA! – ¡Fiesta de la Semana de Conservación Latina!
Saturday, July 23, 2022, 5 – 10 p.m.
Wheaton Regional Park – 2000 Shorefield Road, Wheaton, MD 20902
Come celebrate Latino Conservation Week! We will have local food trucks, Zumba from 6 pm to 7 pm, local organizations sharing resources, activities for all ages, and once the sun starts to set the encanto will begin! We will be showing Montgomery County Department of Environmental Protection “Maryland Climate Stories” followed by Disney’s Encanto at 8:00 pm on the big screen for all to enjoy, guests are encouraged to bring their own lawn chairs and picnic blankets for viewing.
¡Ven a celebrar de la Semana de Conservación Latina! Tendremos camiones de comida locales, Zumba de 6 pm a 7 pm, organizaciones locales compartiendo recursos, actividades para todas las edades, y una vez que el sol comience a bajar, ¡comenzará el encanto! Mostraremos “Historias climáticas de Maryland” del Departamento de Protección Ambiental del condado de Montgomery seguido de Encanto de Disney a las 8:00 p.m. en una pantalla grande para que todos disfruten, los invitamos a que traigan sillas de jardín y mantas de suelo para su comodidad.
Transportation Logistics: FREE
3 buses will run every 20-25 minutes to shuttle from Wheaton Metro to Wheaton Regional Park from 4:30pm – 11:30pm
3 buses running every 20-25 minutes to shuttle from Glenmont Metro to Wheaton Regional Park from 4:30pm – 11:30pm
Logística de transporte: GRATIS
3 autobuses pasarán cada 20-25 minutos para ir desde Wheaton Metro hasta Wheaton Regional Park de las 4:30 p. m. a las 11:30 p. m.
3 autobuses pasarán cada 20-25 minutos para el servicio de transporte desde Glenmont Metro hasta el Wheaton Regional Park de las 4:30 p. m. a las 11:30 p. m.
COMEDY AS A SECOND LANGUAGE – LA COMEDIA COMO SEGUNDO IDIOMA
Friday, July 15 | 6:00 PM – 9:00 PM
Long Branch-Arliss Neighborhood Park – 8810 Garland Avenue Silver Spring, MD 20901
Improbable Comedy presents “Comedy as a Second Language”, an interactive comedy show featuring the stand-up comedy of immigrant and first-generation performers. You’ll have lots of fun with the comics as they share heartfelt stories about their lives, families, and their relationship with their American home. Event begins at 6:00 pm with food and beverage for purchase from local vendors. The show will begin at 7:00 pm and guests are encouraged to bring their own lawn chairs and picnic blankets for viewing. This event is intended for mature audiences and is not recommended for viewers under seventeen. Viewer discretion is advised.
Improbable Comedy presenta “ La comedia como segundo idioma ” , un programa de comedia interactivo que presenta la comedia de stand-up de artistas inmigrantes y de primera generación. Te divertirás mucho con los cómics mientras comparten historias conmovedoras sobre sus vidas, familias y su relación con su hogar estadounidense. El evento comienza a las 6:00 p. m. con alimentos y bebidas a la venta de proveedores locales. El espectáculo comenzará a las 7:00 pm, y se recomienda que los invitados traigan sus propias sillas y mantas. Este evento es para las audiencias maduras y no está recomendado para espectadores menores de diecisiete años. Se recomienda la discreción del espectador.
SI SE PUEDE – Nature walk, forest bathing and more! – SI SE PUEDE – Caminata por la naturaleza, baños de bosque y más!
Saturday, July 16 | 10 AM – 12 PM
Long Branch- Garland Neighborhood Park – 8601 Garland Avenue Silver Spring, MD 20901
REGISTRATION REQUIRED / SE REQUIERE REGISTRO
Join Audubon Naturalist Society and our partners to celebrate the Latino Conservation Week at Long Branch. We will have a organizational tables, limited forest bathing guide(s) tour and nature tours. The Si Se Puede participants will also be showcasing their yearlong recycling project.
Únase a ANS y nuestros socios para celebrar la Semana de la Conservación Latina en Long Branch. Contaremos con mesas de organización, tour limitado de guía(s) de baño de bosque y tours de naturaleza. Los participantes de Si Se Puede también exhibirán su proyecto de reciclaje.
Rain date will be July 17, 10-12pm / La fecha de lluvia será el 17 de julio, 10-12pm
For any questions send an email / Si tiene alguna duda envie un email a: denisse.guitarra@anshome.org
KIDS TREE CLIMBING – ESCALADA DE ÁRBOLES PARA NIÑOS
Monday, July 18 | 10:00 AM – 12:00 PM
Long Branch-Arliss Neighborhood Park – 8810 Garland Avenue Silver Spring, MD 20901
Montgomery Parks’ arborists will provide safety gear, assistance and encouragement as they provide kids the opportunity to participate in rope-assisted climbing and experience trees from a whole new perspective.
Los arboricultores de Montgomery Parks brindarán equipo de seguridad, asistencia y aliento mientras brindan a los niños la oportunidad de participar en la escalada asistida por cuerdas y experimentar los árboles desde una perspectiva completamente nueva.
No registration required! / ¡No es necesario registrarse!
KAYAK ON THE LAKE – KAYAK EN EL LAGO
Tuesday, July 19 | 3:00 PM – 4:00 PM, or 5:00 PM – 6:00 PM
Lake Needwood Boats – 15700 Needwood Lake Circle Rockville, MD 20855
REGISTRATION REQUIRED / SE REQUIERE REGISTRO
Join Montgomery Parks and Latino Outdoors DMV and spend an hour exploring the beautiful 75-acre Lake Needwood in a rental kayak. Look for wildlife, meet other outdoor enthusiasts, or just enjoy a peaceful paddle. Kayakers of all levels are welcome!
Kayak, paddle, and life jacket provided. Water-friendly clothing and hat, strap-on water sandals or shoes (no flip-flops, please) recommended. Arrive 30 minutes before your timeslot. Participants must be at least 12 years old. Those aged 12-15 must be accompanied by an adult in a tandem or nearby kayak. Ages 16 and up can kayak independently.
Únase a Montgomery Parks y Latino Outdoors DMV y pase una hora explorando el hermoso lago Needwood de 75 acres en un kayak de alquiler. Busque la vida silvestre, conozca a otros entusiastas del aire libre o simplemente disfrute de un chapuzón tranquilo. Kayakistas de todos los niveles son bienvenidos!
Se proporciona kayak, remo y chaleco salvavidas. Se recomienda ropa y sombrero aptos para el agua, sandalias o zapatos con correa para el agua (no chanclas, por favor). Llegue 30 minutos antes de su horario. Los participantes deben tener al menos 12 años. Los de 12 a 15 años deben ir acompañados de un adulto en un tándem o kayak cercano. Los mayores de 16 años pueden navegar en kayak de forma independiente.
TURTLE TALK – CHARLA DE TORTUGAS
Wednesday, July 20 | 10:00 AM – 10:30 AM
Brookside Nature Center- 1400 Glenallan Ave, Wheaton, MD 20902
REGISTRATION REQUIRED / SE REQUIERE REGISTRO
Come meet some of our resident turtles at Brookside Nature Center’s outdoor box turtle enclosure. Learn fun facts about these interesting reptiles and some of the conservation challenges they face.
Ven a conocer algunas de nuestras tortugas residentes en el recinto de tortugas de caja al aire libre de Brookside Nature Center. Aprenda datos divertidos sobre estos interesantes reptiles y algunos de los desafíos de conservación que enfrentan.
NATURE ON WHEELS AT CROSSROADS FARMERS MARKET IN TAKOMA PARK – NATURE ON WHEELS EN CROSSROADS FARMERS MARKET EN TAKOMA PARK
Wednesday, July 20 | 10:30 AM – 2:30 PM
Anne St. at University Blvd. East in Takoma Park, MD
Nature on Wheels is a natural science field station that brings nature programs and activities to anywhere in the county. We’re bringing Nature on Wheels in Spanish and English to the Crossroads Farmers Market in Takoma Park! Meet a naturalist, learn about wildlife, and explore nature with us!
Nature on Wheels es una estación de campo de ciencias naturales que ofrece programas y actividades relacionados con la naturaleza en cualquier parte del condado. ¡Llevamos Nature on Wheels en español e inglés al mercado de agricultores de Crossroads en Takoma Park! ¡Conoce a un naturalista, aprende sobre la vida silvestre y explora la naturaleza con nosotros!
SALSA IN THE PARK – SALSA EN EL PARQUE
Thursday, July 21 | 5:00 PM – 8:00 PM
Waring Station Local Park – 12210 Stoney Bottom Road, Germantown, MD 20874
Salsa in the Park event will feature free dance lessons from Salsa with Silvia (from 5 pm to 6 pm) and live music by local band La Colombopercutiva (from 6 pm to 8 pm). The event will have food and beverages (both alcoholic and non-alcoholic) for purchase from local vendors and will also spotlight community organizations that will be providing fun activities, giveaways, and resources. Whether you’re a Salsa pro or just a lover of live music, come experience and appreciate the rich culture of Latin American music and dance at Salsa in the Park. No registration is required.
Salsa en el Parque ofrecerá lecciones de baile gratuitas impartidas por Salsa with Silvia (de 5 pm a 6 pm) y habrá música en vivo con el grupo local La Colombopercutiva (de 6 pm a 8 pm). Habrá comida y bebidas (tanto alcohólicas como no alcohólicas) a la venta gracias a los vendedores locales y también se destacarán las organizaciones comunitarias que proveerán actividades divertidas, obsequios y recursos. Invitamos tanto a los salseros como los amantes de la música en vivo, a que vengan a experimentar y apreciar la rica cultura de la música y el baile latinoamericanos en Salsa en el Parque.
FLYING SQUIRRELS – ARDILLAS VOLADORAS
Saturday, July 23 | 9:00 PM – 9:30 PM
Brookside Nature Center – 1400 Glenallan Ave, Wheaton, MD 20902
REGISTRATION REQUIRED / SE REQUIERE REGISTRO
Maryland Flying Squirrels are abundant and active year-round, but rarely seen in the wild because they are nocturnal. Join a naturalist for a viewing program on the Nature Center deck at our squirrel feeding station 30 minutes after sunset. Rain cancels the program. Program presented in Spanish.
Las ardilla voladoras de Maryland son preciosas y abundantes en muchas zonas salvajes. Aunque estén activas todo el año, poca gente las ve porque sólo salen en la noche – son nocturnas. BNC estableció una estación de alimentación para que los visitantes puedan observar las ardillas de cerca. El programa empieza en la terraza superior del centro de la naturaleza (Nature Center) 30 minutos después del atardecer (cuando el cielo se oscurece). Si llueve, se cancele el programa. Programa presentado en español.
CANCELLED/ CANCELADO
PONTOON RIDE – PASEO EN BARCO
Sunday, July 24 | 4 PM to 5 PM
Black Hill Regional Park – 20930 Lake Ridge Drive, Boyds, MD20841
This event has been cancelled due to issues with the pontoon.
Este evento ha sido cancelado debido a problemas con el pontón.
CHOOSE AN ACTIVIITY YOU CAN DO OUTDOORS, ON YOUR OWN SCHEDULE
From nature challenges to crafts, there are many ways you can engage with nature right in your own backyard or local park!
This website uses cookies to provide you with an improved and personalized experience. By using this site you agree to our use of cookies. Please read our cookies policy for more information on the cookies we use and how to delete or block them.